Phiên dịch viên là gì? Kiến thức cơ bản về nghề phiên dịch

Lượt xem:

Đọc bài viết

Phiên dịch viên tiếng anh cũng tương tự như vị trí việc làm biên dịch tiếng anh. Là một trong những nghề đang “hot” trên thị trường việc làm Hà Nội lương cao với những thu nhập khủng từ 15 – 20 triệu đồng, tùy vào quy mô doanh nghiệp

Phiên dịch viên là gì

Phiên dịch viên – Interpreters là những người làm công việc phiên dịch. Họ chịu trách nhiệm chính trong việc thực hiện các công việc liên quan đến phiên dịch ngôn ngữ. Bao gồm việc dịch các loại văn bản thông tin từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B và ngược lại. Trong quá trình chuyển đổi không được làm thay đổi ý nghĩa, nội dung của văn bản hay thông tin đó.

Khác với công việc biên dịch, có phương pháp giao tiếp là văn viết và có thời gian thực hiện, chuẩn bị. Công việc phiên dịch sử dụng phương pháp văn nói. Các phiên dịch viên phải chuyển đổi thông tin tức thời. Nghĩa là họ phải thực hiện ngay khi nhận được thông tin và không có sự chuẩn bị trước. Vì vậy, đôi khi trong quá trình phiên dịch, sẽ không có được sự trôi chảy. Và vì lẽ đó, thường độ chính xác sẽ thấp hơn so với biên dịch.

Công việc của phiên dịch viên

Công việc chính của PDV sẽ có những công việc như:

  • Chuyển đổi và truyền tải được nội dung, thông tin từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ cần phiên dịch;
  • Truyền tải được phong cách của ngôn ngữ gốc;
  • Diễn tải thông điệp chính xác, rõ ràng và nhanh chóng;
  • Áp dụng các kiến thức về ngành nghề, lĩnh vực phiên dịch để có thể truyền tải được thông điệp sát với nghĩa gốc nhất.
  • Tham gia vào các cuộc họp của công ty để thực hiện các công việc phiên dịch;
  • Gặp gỡ và đàm phán với khách hàng, đối tác.

Những kỹ năng có cần để trở thành nhà phiên dịch chuyên nghiệp

Để trở thành Interpreters chuyên nghiệp, bạn sẽ cần những kỹ năng sau đây:

  • Biết ít nhất từ 2 ngôn ngữ trở lên
  • Có sự hiểu biết nhất định đối với văn hóa, phong tục của đất nước sử dụng các ngôn ngữ phiên dịch
  • Thành thạo trong sử dụng ngôn ngữ, từ vựng tiếng mẹ đẻ
  • Có khả năng phản xạ tốt
  • Có khả năng tìm kiếm, tra cứu và tổng hợp được thông tin
  • Cần có tính chu đáo, trách nhiệm trong công việc
  • Có kỹ năng sử dụng được công nghệ và tin học văn phòng.

Tình hình tuyển dụng phiên dịch viên ở Việt Nam

Hiện nay, khi Việt Nam đã hội nhập sâu rộng với xu hướng toàn cầu hóa. Bên cạnh đó, Việt Nam chúng ta ngày càng được quan tâm nhiều hơn từ thị trường đầu tư nước ngoài. Khả năng thông thạo, giao tiếp ngoại ngữ rất quan trọng. Chính vì vậy, nhóm ngành biên phiên dịch nhận được nhiều sự quan tâm của giới trẻ. Trở thành định hướng nghề nghiệp lâu dài. Nhất là khi các bạn hướng đến mục tiêu lập nghiệp tại các đô thị lớn như thị trường lao động việc làm Hà Nội, Hồ Chí Minh, Đà Nẵng, Hải Phòng,… Với các vị trí trong lĩnh vực việc làm biên phiên dịch tiếng anh. Ngôn ngữ quốc tế hóa được phổ biến rộng rãi hiện nay. Bên cạnh đó, các ngôn ngữ khác như Hàn, Trung, Nhật,… cũng có nhu cầu tương đối cao. Mở ra thêm nhiều cơ hội với ứng viên